miércoles, 27 de febrero de 2013

lengua caída

las palabras
faltan
vengan
la deuda
sobra
una lengua    
                muerta
útero                  lingual putre-facto estéril
                                        arte
traducido
este yo que acorta
               se corta y la pudre
y toma-tomen- su medida
ya! por medida
los
qué esperan que-esperen
si pretenden
me
tan clara sutil ¡tan madre!
tan tonta y facial -tan puta
lábil llana alunática - yo quiero

que me encierrarme a leer un libro hecho de un cuarto hecho de libros hasta el techo y re-correr contra el viento

y ser un cuerpo

y no esta casa ocupada                        hecha de         palabras                  alquiladas, sintaxis kitsch de otros
                                                           sus partes        a refaccionar



y no sólo una mujer sola –pragistomática
y no este séquito de mendigas
que me encierran a cada compartimento
                          a mirar por la ventana
                                                despropiedades privadas
                                                            -esos cuerpos-
tan bien administrados que funcionan -¡como si fueran! -solo uno solo y cuerpo y nadie más-

y correr
siendo más que minutos corriendo kilómetros
y no ese grupo de músculos activos- de vidriera.


y detenerme en un momento
como una hormiga de ciudad quiere ver qué es lo que carga y hacia dónde y después

subir hasta alcanzar su apropia lengua

y en callar.



No hay comentarios:

Publicar un comentario